COMEFICA authorized distributor


Optimaliseer uw internationale zakelijke communicatie

  • Uw onderhandelingen met anderstaligen lopen niet altijd optimaal?
  • Een zakenlunch met een buitenlands contact heeft niet altijd het gewenste resultaat?
  • U twijfelt aan uw dresscode wanneer u gaat onderhandelen met een Pool?
  • U weet niet of u er goed aan doet een relatiegeschenk mee te nemen voor uw Russisch contact?
  • U aarzelt om uw Franse gesprekspartner te "tutoyeren"?"  
  • ...

Cultuurverschillen juist interpreteren, in een andere taal nuanceren, begrijpen wat men tussen de regels bedoelt, onderhandelen over een offerte, met een klacht omgaan, uw bedrijf voorstellen, het spreekritme van uw gesprekspartner kunnen volgen.


Interculturele Communicatie voor Kaderpersoneel

Deze succesvolle reeks cdroms werd genomineerd als een der beste Leonardo da Vinci-producten. Er werkten een 50-tal EU universiteiten en bedrijven mee uit BE, CZ, DE, ES, FR, HU, IR, PL, SK, UK.

Cultuurverschillen juist interpreteren, in een andere taal nuanceren, begrijpen wat men tussen de regels bedoelt, onderhandelen over een offerte, met een klacht omgaan, uw bedrijf voorstellen, het spreekritme van uw gesprekspartner kunnen volgen, een ontspannen tafelgesprek voeren, de technische vereisten van een product beschrijven...

Dit alles en nog zoveel andere uiterst praktische zaken meer leert u via

  • 500 multimediale, gevarieerde oefeningen
  • meer dan 30 authentieke dialogen (met diverse regionale accenten en diverse spreekritmes)
  • functionele naslagpagina’s (typische fouten in de vreemde taal omwille van de moedertaal, grammatica, thematische woordenschat, tips om te onderhandelen met de cultuur van de gesprekspartner…)
  • een elektronisch gespecialiseerd woordenboek (met uiterst eenvoudige zoekfunctie, in moedertaal of vreemde taal)

samengebracht in een uniek pragmatisch concept: op de meest efficiënte manier leert u communiceren zoals u dat in diverse belangrijke professionele situaties moet kunnen.

en verwerkt in elk van de 29 interactieve multimediale CDRoms die telkens één brontaal en -cultuur (de uwe) combineren met één doeltaal en -cultuur (die van uw gesprekspartner):

Hierna staat aangegeven vanuit welke taal/cultuur u welke nieuwe taal/cultuur kunt leren:

Slovencina > English Nederlands > Français
Nederlands > Deutsch
Nederlands > Polski
Nederlands > English
Cestina > Deutsch
Cestina > English
Français > Nederlands
Français > Deutsch
Français > Polski
Français > English
Español > Nederlands
Español > Français
Español > Deutsch
Español > Polski
Español > English
Deutsch > Nederlands
Deutsch > Français
Deutsch > Polski
English > Nederlands
English > Français
English > Deutsch
Polski > Nederlands
Polski > Français
Polski > Deutsch
Polski > English
Magyar > Nederlands
Magyar > Français
Magyar > Deutsch

E-learningpakket voor volledige zelfstudie of begeleide zelfstudie


Internationaal onderzoek aan de basis van PluriLingua

De interactieve, multimediale modules "Interculturele Communicatie voor Kaderpersoneel - Plurilingua" werden ontwikkeld in het kader van de Europese projecten LEOMEP, LEOMEP-MULTI en COM-I-N-EUROPE.

Deze projecten werden gefinancierd door het Europees Leonardo Da Vinci Programma.  Vooreerst werden via een empirisch onderzoek (kaderpersoneel van bedrijven in 7 EU landen) de anderstalige interculturele communicatieve behoeften en problemen gedetailleerd in kaart gebracht.  Deze onderzoeksresultaten bepaalden de inhouden van de Plurilingua modules.  Gelijktijdig werd een multimediaal en gebruiksvriendelijk auteursplatform voor e-learning (Lingu@Tor) ontwikkeld waarin de inhouden geïmplementeerd werden.  Hierdoor zijn de Plurilingua modules uitermate geschikt voor (begeleide) zelfstudie: interactief en rekening houdend met diverse leerstijlen.